Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Модератор: serzh
-
Антоха
hohlosrach
а у ненастоящих мужчин есть праздник? А кто такой настоящий мужчина, а кто такой не настоящий?
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
пишется немного иначе.мужщин
Да, я зануда!
-
- Сообщения: 2283
- Зарегистрирован: 01 июн 2010, 10:01
- Автомобиль: .
- Имя: .
- Контактная информация:
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Captain
А що ти хочеш, ми пагано володіємо іноземними мовами
Українською написали б без помилок
23 лютого- свято справжніх чоловіків!
А що ти хочеш, ми пагано володіємо іноземними мовами
Українською написали б без помилок
23 лютого- свято справжніх чоловіків!
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
bregovich, топикстартер сам в состоянии ответить.
3.1.4. Офіційна мова Форуму - російська. Якщо у Вашому повідомленні використовується мова, відмінний від офіційної мови Форуму, дайте короткий переклад суті повідомлення.
3.1.4. Офіційна мова Форуму - російська. Якщо у Вашому повідомленні використовується мова, відмінний від офіційної мови Форуму, дайте короткий переклад суті повідомлення.
-
- Сообщения: 2283
- Зарегистрирован: 01 июн 2010, 10:01
- Автомобиль: .
- Имя: .
- Контактная информация:
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Captain
Не-не, в украинской ветке переводить я не готов
Принципиально
Но это не повод для нового муждународного холивора. Давненько кстати его не было
Не-не, в украинской ветке переводить я не готов
Принципиально
Но это не повод для нового муждународного холивора. Давненько кстати его не было
-
Антоха
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Все мы братья. Хочется это кому нить или нет. И мовы наши ни для кого из нас не чужеземные. ПИИИИИС
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
bregovich, я сам можу перевести. Ось тільки навіщо російську мову, яку все тут знають, називати іноземнiй? ?
-
вовчик
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Гостинно запрошую вельмишановне панство до теми: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Радушно приглашаю глубокоуважаемых господ в тему: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Gentlemen, welcome to hohlosrach: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Радушно приглашаю глубокоуважаемых господ в тему: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Gentlemen, welcome to hohlosrach: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
-
- Сообщения: 2283
- Зарегистрирован: 01 июн 2010, 10:01
- Автомобиль: .
- Имя: .
- Контактная информация:
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Captain
Значение слова "іноземна" - применяется к языку, который не принадлежит к отдельно взятому государству. Для вас "іноземна" это беллоруский язык, украинский. Тоесть ты его в принцыпе понимаешь, но владеешь граматикой по этим языкам на среднем уровне.
Пример выше.
То, что украинец делает граматические ошибки когда пишет по-русски в украинской ветке не характеризует его плохо и не обязательно его исправлять в этом.
Вот если в двух словах что я имел ввиду
Значение слова "іноземна" - применяется к языку, который не принадлежит к отдельно взятому государству. Для вас "іноземна" это беллоруский язык, украинский. Тоесть ты его в принцыпе понимаешь, но владеешь граматикой по этим языкам на среднем уровне.
Пример выше.
То, что украинец делает граматические ошибки когда пишет по-русски в украинской ветке не характеризует его плохо и не обязательно его исправлять в этом.
Вот если в двух словах что я имел ввиду
-
вовчик
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
Знову гостинно запрошую вельмишановне панство до теми: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Вновь радушно приглашаю глубокоуважаемых господ в тему: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Also, gentlemen, welcome to hohlosrach: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Вновь радушно приглашаю глубокоуважаемых господ в тему: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Also, gentlemen, welcome to hohlosrach: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
- Сообщения: 4669
- Зарегистрирован: 20 июн 2011, 21:05
- Автомобиль: Кабасик, Самолетик, Сарай-де-Баран, Ланочка-Оливочка
- Имя: Lissa_ua
- Откуда: Киев, ур. Сырец, ур. Туровче
- Контактная информация:
Re: 23 февраля - праздник настоящих мужщин
вовчик писал(а):hohlosrach
"...по имени она звалась тётя Лиса и была она нивоводствующей джипершей на Матизе." (С) вовчик & Бабель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 05 окт 2012, 10:59
- Автомобиль: УАЗ
- Имя: Андрей
- Откуда: Чернигов
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
У меня в школе были трояки по укр и рус языкам. Немного ошибсяCaptain писал(а):пишется немного иначе.
Дело было не в бабине....
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
А чому кличеш сюди нас? Та ще два рази! Ми вже тута!вовчик писал(а):Знову гостинно запрошую вельмишановне панство до теми: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Андрик,
-
вовчик
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Captain
Я звал ещё до того, как lissa_ua отмодерировала нас в эту тему
Я звал ещё до того, как lissa_ua отмодерировала нас в эту тему
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
А чего сам не? Без женщины никак?
-
- Сообщения: 3390
- Зарегистрирован: 02 сен 2010, 14:29
- Автомобиль: Тайга 21213
- Имя: Роман
- Откуда: Киев, Троещина
- Контактная информация:
-
вовчик
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
Хрін – рослина корисна, лише якщо її занадто багато і вона росте в небажаних місцях, то це призводить до певних труднощів. І взагалі:Captain писал(а):А чего сам не?
"Зевес до речі сей дочувся,
Язик насилу повернув.
Він од горілки весь обдувся
І грімко так на їх гукнув:
«Мовчіть!.. Чого ви задрочились?
Чи бач, у мене розходились!
Я дам вам зараз тришия!
Ніхто в кулачки не мішайтесь,
Кінця од самих дожидайтесь, —
Побачим, — візьметь-то чия?»
Религия не позволяет - "причиной страдания людей являются их собственные действия и прекратить страдания, достичь нирваны, можно практикой самоограничения и медитацией." Да и вообще:Captain писал(а):А чего сам не?
"Зевс, речь ту услыхавши,
Язык на силу повернул.
От водки еле оклемавши,
Он громко так им всем загнул:
«Молчать! .. Чего вы задрочились?
Ишь, у меня как расходились!
Я дам сейчас вам тришия!
Никто в кулачки не мешайтесь,
Конца от самих дожидайтесь, -
Уж поглятим, - визьмёт-то чья? "
- Сообщения: 4669
- Зарегистрирован: 20 июн 2011, 21:05
- Автомобиль: Кабасик, Самолетик, Сарай-де-Баран, Ланочка-Оливочка
- Имя: Lissa_ua
- Откуда: Киев, ур. Сырец, ур. Туровче
- Контактная информация:
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
(...) але якщо її занадто багато...
ну а перевод Энеиды, конечно, бешаный.
ну а перевод Энеиды, конечно, бешаный.
"...по имени она звалась тётя Лиса и была она нивоводствующей джипершей на Матизе." (С) вовчик & Бабель
-
- Сообщения: 3390
- Зарегистрирован: 02 сен 2010, 14:29
- Автомобиль: Тайга 21213
- Имя: Роман
- Откуда: Киев, Троещина
- Контактная информация:
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
вовчик писал(а):Хрін – рослина корисна, лише якщо її занадто багато і вона росте в небажаних місцях, то це призводить до певних труднощів. І взагалі:
это вам не это...вовчик писал(а):Религия не позволяет - "причиной страдания людей являются их собственные действия и прекратить страдания, достичь нирваны, можно практикой самоограничения и медитацией." Да и вообще:
-
- Сообщения: 13764
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 22:39
- Автомобиль: / / /
- Имя: / / /
- Откуда: ...☭...
Re: Складності перекладу або Вовчик-не-братик
вовчик, к чему сия аллегория -- про трудности с хреном?
У тебе проблеми з хріном?
У тебе проблеми з хріном?